Seite 1 von 1
Wer kann mir Zollpapier aus CZ übersetzten? Wer hat gute Beziehungen nach Prag?
Verfasst: So 21. Dez 2008, 18:45
von Blechnase
Hallo Oldtimerfreunde!Ich benötige dringend Eure Hilfe! Seit 2002 restauriere ich einen Peugeot 402 Coach und versuche auch seitdem die Historie des Fahrzeuges zu ermitteln. Von Peugeot Paris habe ich das Auslieferungsdatum den 19.12.1935 und den Auslieferungsort PRAG erhalten, jedoch leider nicht den Erstbesitzer des Fahrzeuges. Bis jetzt konnte ich nur das Peugeot Autohaus, welches den Coach aus CZ nach Deutschland eingeführt hat, ermitteln und bin mittlerweile im Besitz der Zollpapiere von 1993. Wohnt jemand in Grenznähe und könnte sich vielleicht in Prag mal erkundigen? Wer ist in der Lage mir die Zollpapiere zu übersetzten oder kann den Kontakt zum letzten Verkäufer aus der Teschechischen Republik herstellen. Vorab schon mal meinen besten DANK und schöne WeihnachtsfeiertageGrußAndreas
Wer kann mir Zollpapier aus CZ übersetzten? Wer hat gute Beziehungen nach Prag?
Verfasst: So 21. Dez 2008, 19:50
von Bert
eine Möglichkeit wäreNutzer C203oder ein Club mit Verbindung nach CZ wie TatraBert
Wer kann mir Zollpapier aus CZ übersetzten? Wer hat gute Beziehungen nach Prag?
Verfasst: So 21. Dez 2008, 19:58
von Michael P
Bei google gibt es Tschechisch jetzt als Übersetzungsmöglichkeit. Vermutlich wird das etwas Sinnentstellt aber ein Anfang ist es schon einmal.Ein schönes Weihnachtsfest!
Wer kann mir Zollpapier aus CZ übersetzten? Wer hat gute Beziehungen nach Prag?
Verfasst: Mo 22. Dez 2008, 21:10
von Michael P
Hat's was gebracht?
Wer kann mir Zollpapier aus CZ übersetzten? Wer hat gute Beziehungen nach Prag?
Verfasst: Mo 22. Dez 2008, 23:27
von Blechnase
Hallo Bert,Hallo Michael,vielen DANK für eure Tipps!!! Der Nutzer C203 ist mir persönlich bekannt und sein Vorkriegsregister ist für alle Peugeotbesitzer vor 1940 wirklich ein muss! Kontakte nach Frankreich waren auch durch das Vorkriegsregister bisher kein Problem!Ubersetzungen im Internet habe ich bisher bei
www.tridiweb.com sehr erfolgreich gemacht aber eine Volltextübersetzung tschechisch-deutsch habe ich noch nicht gefunden, nur Wortübersetzungen! Was hast du für eine Seite gefunden?GrußAndreas
Wer kann mir Zollpapier aus CZ übersetzten? Wer hat gute Beziehungen nach Prag?
Verfasst: Di 23. Dez 2008, 00:04
von kat
Für das Pamphlet brauchst Du keine Volltext-Übersetzung, so viel steht da doch nicht drin. Diese Gesetzesverweise haben eh keinen praktischen Nutzen. Die Adresse des Antragstellers ist unter I (Zadatel) angegeben. Wenn Du Glück hast, findest Du ihn via Google, seznam.cz oder in einem Telefonverzeichnis im Internet.Unter II ist die zu exportierende Sache beschrieben, da sollte für Dich nichts neues drinstehen.Unter III stehen fehlende oder nichtorginale Teile, ich lese da was von Kühler und Instrumenten.Daß das Auto nicht komplett und unrestauriert ist, wird Dir ja auch nicht entgangen sein.Es war auch ohne Zubehör.Im Text darunter wird von der Kommission des NTM Praha festgestellt, daß das Auto kein Kulturdenkmal ist, kein Museumsinteresse vorliegt und daher exportiert werden darf. Die Genehmigung ist zwei Jahre gültig usw.Beitrag geändert:22.12.08 23:09:59
Wer kann mir Zollpapier aus CZ übersetzten? Wer hat gute Beziehungen nach Prag?
Verfasst: Di 23. Dez 2008, 08:25
von Michael P
Professional Erklärung der Kommission über die Nationalen Technischen Museum:...bewertet wurde, in Übereinstimmung mit den Grundsätzen des Gesetzes c.20/1987 Coll. der kulturellen Elemente und das Gesetz ... O. 59 Museen und Galerien.professionelle Untersuchung und Bewertung des Kurses, die Kommission kommt zu dem Schluss:Natürlich ist nicht Kulturdenkmal und Museum Wert des Interessesdas Thema ist Kulturdenkmal und Museum Wert des Interesses... Ist für NTM ist gültig für zwei Jahre ab dem Datum der Ausstellung, die Klägerin nicht zu tun ... Für die Ausfuhr in dem genannten Zeitraum keine Änderungen. Er oder sie Kraft AUSBILDUNG... verlängern. Die Entscheidung der Kommission nicht beseitigt werden.Schäden oder Reparatur Ausdruck ... Die integraler Bestandteil der Ausdruck bewertet wird Gegenstand einer gerichtlichen Sachverständigen nach ... Anlage....machen professionelle Urteile, nur an Bewerber mit der tschechoslowakischen Staatsbürgerschaft.(Text bei google eingegeben.Drei Punkte für unvollständige Wörter. das ist googles Übersetzung und auch fast Sinnhaft.
http://translate.google.de/t...gle.de/translate_t#cs|de|)Gruß, Micha.Beitrag geändert:23.12.08 07:26:01
Wer kann mir Zollpapier aus CZ übersetzten? Wer hat gute Beziehungen nach Prag?
Verfasst: Sa 27. Dez 2008, 17:20
von Blechnase
Danke für Eurer Antworten!!!!!Die Zollpapiere sind übersetzt und der letzte Besitzer aus der Tschechischen Republik konnte ich ebenfalls bei Google finden und per mail anschreiben - mal sehen wann er Antwortet!?Ich Euch Wünsche allen einen guten Start in das Jahr 2009!GrußAndreas